当前位置: 首页 > 历史趣闻 > 正文

曾有皇帝为抢夺高僧而出兵西域-佛教的四大译经家是谁

季羡林先生说,不研究佛教对中国文化的影响,就无法写出真正的中国文化史,中国哲学史,甚至中国历史,由此而知,佛教对中国文化的影响深远,那么我们都知道佛教是外来宗教,写的自然不可能是中文,而且在当时社会也...

admin
季羡林老爷子说过这么句话:“不研究佛教对中国文化的影响,就没法写出真正的中国文化史、中国哲学史,甚至中国历史。”这话听着挺重的,但细想还真不假——佛教对中国文化的影响,那可不是一星半点。 那佛教本是外来宗教,写的肯定不是中文,那时候哪有啥翻译器、多媒体设备,更别提现在啥“咔嚓”拍照就能翻译了。 那佛经到底是咋流传到咱这儿来的?说到底,还是得靠人,一个字一个字,一句一句,硬生生翻译过来的。 这里面最有名的,得数鸠摩罗什、真谛、玄奘、不空这四位,后来人管他们叫“中国佛教四大译经家”。 玄奘法师嘛,咱基本都熟,四大名著《西游记》里就有他,虽然加了神话色彩,但“西天取经”这事儿本身是真的,就不多唠了。 那其他三位又是啥来头?今天咱先聊聊这四位里排第一的——鸠摩罗什。

曾有皇帝为抢夺高僧而出兵西域-佛教的四大译经家是谁(图1)

看名字就觉着是外国人?没错,他是混血儿,祖籍天竺(现在印度那边),出生在新疆,家世老厉害了:爷爷是天竺的相国,爸爸鸠摩罗炎也是个高僧。这孩子打小就聪明,半岁会说话,三岁认字,五岁就把书读了个遍。不过光读书可不够,还得出门见见世面——当然,他再神童,七岁也不可能自己跑啊,陪他的是谁呢?他妈妈耆婆。 他妈妈耆婆出身龟兹国王族,也是个虔诚的佛教徒,家里长辈给她找了如意郎君——就是鸠摩罗什他爹。但耆婆对他爹讲经的水平不太满意,生下鸠摩罗什后,就把自己的念想全寄托在儿子身上了。她不娇惯孩子,七岁就带他出家,还领着他游历天竺各国。所以说,鸠摩罗什能有后来的成就,他妈妈的教育功不可没。

曾有皇帝为抢夺高僧而出兵西域-佛教的四大译经家是谁(图1)

后来他和妈妈回了龟兹国。到了公元382年,前秦皇帝苻坚派大将军吕光去打焉耆、龟兹,把鸠摩罗什带到了河西走廊。吕光挺重视他,专门建了座鸠摩罗什寺,他就一直待在那儿。直到公元401年,后秦皇帝姚兴派兵西伐后凉,这时候鸠摩罗什在凉州已经名声很响,姚兴就把他请到了长安,在草堂寺里带着一群僧人翻译经文。短短十一年,就译出了《经论》35部,294卷。这对中国佛教的发展,那可是跨时代的贡献。


上一篇: 中国历史上佛教灾难之 (中国历史佛教的盛衰) 下一篇:教育家-井上圆了-日本文学博士-日本佛教哲学家 (日本教育家井深大)
  • 历史趣闻
  • 收藏
返回顶部